Эх, вот вроде русский богаче английского, а нет, чушь собачья. Даже если русский и богаче, то английский куда атмосфернее. Конечно, забавно смотреть, как например, Джон Китс всяески пытается ухитриться сделать рифму и ритм (он over чуть ли не в каждой строчке сокращает, слова из других языков берет, даже буквы свои придумывает О_о) но зато такой атмосферности русским не создать. Хотела сделать литературный перевод этой песни
(
)
так нет же, никак не выходит. Как им удается создавать такую атмосферу такими примитивными стихами, ума не приложу...
Но сейчас я все же взялась за очень ответственную работу. Я перевожу
Это будет очень тяжело, и я не уверена, что у меня получится. Но прежде чем сесть за перевод, я сначала закончу свой стих на английском.
Ох-ох-ох, что ж я маленьким не сдох...(с)